L’evoluzione e la trasformazione linguistica hanno coinvolto anche determinate professioni. Un esempio tipico è dato dalla parola colf. In preda alla mania di voler contrarre i termini lessicali in uso da tempo, la parola colf trae la sua origine dalla unione di due termini.
Il primo è collaboratrice, mentre il secondo termine è familiare.
Quindi, la parola colf, termine che è oramai rientrato nel comune modo di dire, indica una persona, che può essere tanto un uomo quando una donna, che collabora in famiglia al mantenimento e alla cura delle nostre case. Pertanto, come appare evidente, la parola colf è divenuta sì di uso quotidiano, ma non fa altro che indicare una attività che è ben nota a tante famiglie italiane.
Tanto nella evoluzione quanto nelle trasformazioni che la nostra lingua ha subito, molto è anche dato da internet. Infatti, si può riscontrare facilmente come il suo utilizzo abbia contribuito all’introduzione di termini ed espressioni lessicali nuove oppure riviste.
A riprova di ciò, basterà semplicemente constatare come le tante agenzie online che operano sul web, vanno ad utilizzare il termine colf per indicare una persona che presta la sua attività presso una dimora privata o una struttura pubblica, al fine di effettuare le pulizie sia giornaliere sia a cadenza settimanale. Comunque, le trasformazioni lessicali, il più delle volte, non hanno alcun tipo di impatto sul sostanziale concetto di base.
Pertanto, anche se utilizzano il termine colf, le varie agenzie online non fanno altro che agevolare e aiutare chi è alla ricerca di una persona valida e preparata per pulire e mantenere in ordine la propria abitazione o il luogo ove lavora.